445阿基拉斯的阴谋中(2/7)
深质疑,随后以1种几近严厉指责的口吻继续慷慨陈词:
“再者,如果我们非要在那些细微末节之处吹毛求疵、百般挑剔,那么,切断对方的水源这种卑劣且无情的行径,绝非是具备真正绅士风度之人所能做出的下作举动。那么,当我们甘愿付出高昂且沉重的代价之时,又怎能天真地期望对方会以尊重和尊严的态度来对待我们呢?”
“待到侯爵们被难以忍受的口渴折磨得奄奄1息、生命垂危之际,您觉得他们会对亚历山大那残忍无情的所作所为报以哪怕是1丝1毫的欢呼与赞赏吗?答案毫无疑问是否定的!他们更有可能会在亚历山大将尊贵的夫人推至我们面前时,为其那无情且粗暴的行为高声喝彩。而引领这1众盲目跟从人群的,极有可能会是琳达夫人的大姐——米兰达夫人。她甚至或许会满心欢喜、毫无顾忌地协助亚历山大绑住她的妹妹……只要他向其家族信誓旦旦地保证,此举能够助力他们获取到宝贵的淡水。”
倘若帕克勋爵执意依照他那看似完美却暗藏危机的计划行事,阿基拉斯定会不遗余力地描绘出最为残酷、严峻且令人绝望的局面。因为据他所言,这恰恰是埃诺费尔勋爵多年以前所深陷的1模1样的艰难境况,因而亚历山大极有可能选择重蹈覆辙,踏上那条充满荆棘与黑暗的道路。
正因如此,阿基拉斯急切而又诚恳地敦促帕克勋爵,无论他是否知晓这段充满血泪与教训的过往历史,都切莫去冒险尝试,以免陷入万劫不复的深渊。
紧接着,他猛地转过身来,以坚定如钢铁、激昂似烈火的声调,朝着帕克勋爵声嘶力竭地大声呼喊:
“那么,请您明明白白地告诉我,大人,您究竟是从何处获取到那虚无缥缈的保证,能够如此笃定地确信亚历山大不会如同伊诺弗勋爵那般行事?”
这无疑是1次极其严厉、甚至堪称粗鲁无礼的惊涛骇浪般的猛烈抨击。
倘若换做是其他人,帕克勋爵此刻定然会毫不犹豫地将其无情解雇,甚至会干脆将其送入那充满冰冷与残酷的军事法庭,让其接受那令人胆寒的“绞刑”惩罚。
故而,阿基拉斯能够在帕克勋爵的心中占据如此特殊且举足轻重的地位,着实是相当幸运的。帕克勋爵并未对他进行无情的打压与逼迫,反倒是