当前位置: 笔下文学> 都市言情> 国潮1980> 第九百二十九章 过关(2/6)

第九百二十九章 过关(2/6)

本文化受华夏文明影响颇深。

    在过新年的文化上,也难免沿袭了许多华夏的传统元素。

    首先就是日本人也要吃年糕,并且还得准备丰盛的年菜。

    如同我们的除夕要准备丰盛喜庆的大饭来庆祝春节。

    年糕象征着“年年高”,鱼菜寓意“年年有余”,梅菜扣肉寓意“圆圆满满”,猪耳朵寓意“顺顺利利”,猪舌头寓意“招财进宝”一样。

    日本人也会准备同样性质的“御节料理”来贺岁新春,借此来讨个吉利。

    日本“御节料理”据传正是起源自于华夏,是为迎接“年神”准备的菜肴。

    不但汇聚了各种山珍海味,配色鲜艳,营养均衡。

    而且日本人都相信,年神会给大家带来新年的祝福。

    比如,日本的年糕代表了坚韧与希望,黑豆意喻“勤勤恳恳地工作”,栗子甘薯泥表示“财运亨通”,“尹达卷”代表了“学业有成”等。

    其次,就是日本人也是要给孩子发压祟钱的。

    日本人把压祟钱叫做“书年玉”,和我们华夏压祟驱邪,帮助孩子平安过年的本意一样。

    日本人的压祟钱也被看做“年神”赐给孩子礼物。

    因为沾染了神气,可以让孩子在新一年里健康吉利,平平安安。

    另外,不管是富足的家庭,还是贫寒的人家,日本家庭给孩子们发压祟钱的标准几乎是统一的。

    高中生大概五千円,初中生以下一般三千円。

    而且日本孩子们收了“年玉”以后,也会被他们的父母,以各种各样的名义没收。

    至于最后一点的相似,就是每年新年,都是父母们催问适婚年龄的子女“什么时候结婚”的日子,这点同样是中日同源。

    所以对于松本庆子来说,新年也就逐渐成了让她非常纠结的一个重要“关口”。

    每逢此时此节,让她“恐婚”的心理尤为突出,与父母急不可耐的“催婚”形成强烈的反差。

    甚至每年的这个时候,就连母亲也站到了父亲的那一方,达成了一致联盟,就更让她感到头疼。

    尽管12月31日她还能仗着在电视台有演出躲开父母的责问,但1月1日可是说

上一页 章节目录 下一页