当前位置: 笔下文学> 其他类型> 继承人的传说> 第16章 我转过身来,不知何故(6/7)

第16章 我转过身来,不知何故(6/7)

己没有听从她的启示,他会感到恐惧。

    我会把自己置于危险之中,从而束缚他的双手。无论她下达什么命令,他都会足够聪明,知道这些命令不包括对这个至少名义上是她丈夫的男人的任何身体伤害。简而言之,如果我站在爆炸半径内,他可以握住他的失禁导火索。

    当我离开房子时,旺达的皮毛并没有收缩,再次前往矿井,让我相信我得到了他们的青睐。他们被本能迷惑了,但我认为本能和诗意的冲动是近亲。它的动物生活感受到了我现在的音乐节奏,我们一起使这次旅行比以往任何时候都更短,及时到达并继续前进,经过一些年轻人,他们的名字在那一刻完全无关紧要(以及我记录旺达口述历史的每隔一刻)和他们咆哮的老板。

    “塞弗林,别傻了!我们要把整个地方都搞垮了!burstyn 对我喊道,蹒跚地跑起来,追上我瘦长而漫不经心的步伐。

    “我觉得关上门对我不礼貌,”我只说了一句话,但这句话说出来时,塞弗林·佩尔茨(sever pelts)比以往任何时候都更加自信。多普勒除了虚假的友谊之外,不敢对我下手,即便如此,他也只是直接向旺达表明他在玩善。“你不用等;等我的生意结束了,我就关门。

    这位大亨在争论时毫不懒散,喧闹的音量是他最喜欢的剑,所以我计算了一下我的速度,让他根本没有时间使用它,而不是没有跟着我进入竖井,如果我们俩没有捕捉到它向我们吹来的寒风,他可能会这样做。他在门槛前停了下来,几乎翻倒了,而我则继续进入黑暗中。

    一排灯沿着墙壁挂着,我还没来得及拿点亮它们所需的用品。然而,每一个工具都供我使用,因为真正的旺达让自己时刻做好准备,以防她面对任何敌人或挑战,即使是那些比她大十倍的敌人。那个旺达是我现在信心的源泉,我凭此深挖了皮草的凹槽,寻找我信任的口袋,并找到了点灯的方法。

    它们的光芒很微弱,但足以引导我回到我所知道的山中唯一的地方:俯瞰着寒冷而汹涌的海水的悬崖。他们的咆哮声在我耳边越来越大,当我第一次望向悬崖上时,声音有了新的侵略性,像一股大浪终于靠近岸边一样,蜷缩在我的头骨内部。

    下面是水,但对眼睛来说只是一片黑色的虚

上一页 章节目录 下一页