第13章 “我们是这样,”我说,(4/5)
直接带我们去了她认为最适合我们陷阱的地方。
可以听到下面的河流翻腾,比附近任何地方的地面都更宽、更猛烈。它的浪花围绕着我们,当其中一个风的幻影穿过时,可以看到它是水和尘埃的短暂漩涡,有什么东西在这个深邃黑暗的世界里偷看并逃跑,就像哑巴孩子害怕得什么都不敢做,只能试探一只脚越过门槛。
我不喜欢被放置在水面上的壁架附近的感觉,因为在那个高度上根本看不见它们。梅尔莫斯的抓握并没有松懈,但我仍然感觉到有什么东西分开了,甚至更强大,试图把我向后弯曲,把我推倒在虚空中。旺达也感受到了,她凝视着黑暗,用她绿色眼睛里闪烁的闪电挑战它的神秘面纱。它得等一会儿,因为梅尔莫斯正在烦恼。
“快点,快点!他们快到了!你听到了吗?他们在磨我的牙!然后我突然想到为什么梅尔莫斯会闭着嘴唇微笑,把脸放在一边说话,然后向下倾斜。当他们逃脱时,他们甚至无法带着牙齿潜逃。这一定是一场险胜。
“就呆在原地,”旺达命令道。“别动。如果你在我的塞维林身上沾了一滴,我就把你的骨头拴成一个弓,然后把你们俩都扔到狼群里去!她安静下来,走到墙边,像一只训练有素的蜥蜴一样攀爬,直到她完全倒挂,只用指尖抓住。然后她的皮毛无声无息地散开,覆盖着她,压平并与阴影融为一体,直到她看起来只不过是一团黑色的霉菌。
在那之后,等待的时间并不长;the bones 并没有隐藏他们的方法。每一次咔嚓咔嚓的脚步都清楚地表明了梅尔莫斯骷髅无休止的行进;没有时间睡觉、吃饭或喝水。两性的流浪者在离开时都带走了这些能力,丰富了他们的生活,但在与追求者对抗时却使自己陷入困境。他们停下来闻的每一朵玫瑰都在四分之一的时间内被骨头踩碎。
梅尔莫斯的手又紧了,但这次我相信是纯粹的恐惧。我被迫努力保持视野清晰,将眼睛锁定在通道昏暗的入口处,发誓我不会移开视线。我们中的一个人必须为我们俩坚持自己的立场。他们的脸折叠起来,塞进我锁骨附近的缝隙里,像小狗一样蜷缩着。
骨头到了。自然而然地,我装出了漂白的外表,但那些是教学的骨架,在初出茅庐的解剖学家面前被串起来,无害。这是一