当前位置: 笔下文学> 其他类型> 继承人的传说> 第1章 我一直在寻找什么(3/7)

第1章 我一直在寻找什么(3/7)

的侄子做一些差事,以换取在 anor olochi 的奢侈生活,这些任务我很适合,也很适合。当他对社交世界的厌倦被掩盖为慢性疾病时,我被派去与那些为她们的服装店订购的妇女、那些以海狸毛和天鹅绒为卖点的捕猎者以及其他觉得彼得叔叔看不起他们的小亨们交谈,仅仅因为他卖了外套,而他们卖了针。 thread 和 buttons 的 thread 的 bean s

    女人们喜欢我的诗歌,尽管这完全是借来的,根本不是我的,更像我在生意上的地位,男人们欣赏我在财务问题上的精明和迅速的计算,更何况我在火车车厢里因为我的思绪绊倒了一个 1,而停在一个 8 上。

    塞弗林·莫洛奇在那节火车车厢里做什么,穿着远非他最好的大衣?我至少能让自己回到那个点吗?是的,因为有一种祸害以微妙而阴险的方式超越了时间和地点:那个把我从舒适的生活赶到冰冻的异国他乡的生物。throng 的谵妄。

    战略家、数学者、推销员,但不是医生。关于瘟疫,我能告诉你的很少,而 “瘟疫 ”这个词还没有包含。它来自世界的哪个角落尚不确定,尽管人们怀疑家猫和它们湿漉漉的依偎可能是病原体的通道。

    后来发生的事情更清楚了,一系列可怕的症状,其中最主要的是类似于肩胛骨之间和肋骨之间类似鞭子敲击的皮疹,以及一种模糊的躁狂精神状态。我见过一些感染者,距离诊断结果相差五天,当他们直立时,他们总是踉踉跄跄,眼睛无法聚焦,嘴巴张开,但从来没有听到过呼吸。一个喋喋不休地谈论着“玫瑰色超感官雾”。

    死亡是不能保证的,但他的骰子在白发面前显得可疑得多,我的叔叔就是其中之一,有一天,当我告诉他我不能办事时,他非常激动,因为我本来应该见的那个人,尽管只是顺便遇到了,却把自己的生命献给了瑟隆的谵妄。

    我叔叔非常生气,尽管我认为那是恐惧。由于瘟疫的传播方式仍然是个谜,他认为在我身边是不安全的,因为我在镇上到处闲逛,接触了许多原材料,并且承认我抚摸了每只来到我面前的家猫和几只我不得不追赶的家猫,蹲下和乱窜,就像小丑和狒狒一样。

    尽管如此,他还是无意对我残忍,所以利用他的许

上一页 章节目录 下一页