第62章 跟男人钻草垛子(5/7)
面的英语词汇。
选定后大家就坐下来翻译。
一共一千个英语词汇,苏婉先是整篇阅读了一遍,脑子里已经自动转成了中文,但是翻译的最高境界,不是把“i love you”翻译成“我爱你”,而是要更加的有意境,文字更能抵触人心。
苏婉深层理解这篇文章之后这才开始动笔翻译,不过二十分钟,就在大家还在埋头翻译的时候,苏婉已经拿着翻译的稿纸走到缪主任面前。
缪主任之前就曾留过学,看到苏婉翻译过来的稿件,原本坐在椅子上的他,直接站了起来,脸上满是赞叹,就跟捡到了一个宝一样,不住的赞叹:“好,好,好,这段文字给你翻译的实在太精彩了,让国人一看简直跃然纸上,用词也特别的精准。”
站在一旁的李爱青一脸的不可置信,也伸过头去看,她虽然看不懂英文,但是那翻译过来的中文文字,光是看文笔就十分的优美,比她编辑部的水平都要高。
方瑜被几个词汇给卡住了,看到苏婉不仅这么快就翻译好了,竟然还得到缪主任的连番夸奖,简直不可置信。
她一个高二的学生,外语水平怎么可能会超过她,一定是霍家人提前把翻译的内容告诉她了,她背会了来的。
方瑜立刻看向自己的姨妈。
李爱青心领神会,赶紧对着缪主任说:“缪主任,据我所知苏婉只是一个从县城转学来北平的高二学生,难度这么高的一篇文章,高等学府的外语老师都还没翻译出来,她却翻译得又快又好,我想这篇文章她是不是早就看过,并且也提早知道了翻译的内容……”
缪主任有些不高兴,这些翻译文件都是他让秘书整理的,这是在说他提前把翻译文件给泄露出去了?
就算泄露出去了,能翻译出这篇文章的人,说明外语水平是相当不错的。
“缪主任,您可以将这份报纸给我一下吗?”
原身的成绩确实太差了,她必须当众证明一下,不然事后肯定会被方瑜和李爱青两个人散播谣言,说谢教授提前告诉了她翻译的内容。
缪主任有些疑惑地将今天刚出的报纸拿给苏婉。
苏婉找了一篇反映人民生活的文章直接就用英文翻译了出来。