当前位置: 笔下文学> 都市言情> 长生:因为死不了所以只能长生了> 第162章 碣石宫遗址。(1/4)

第162章 碣石宫遗址。(1/4)

    “上面说有人在碣石宫梦见过一个身穿白衣披长发的女子,还有人做梦听见了歌声。”

    “而且不止一个人梦到了。”

    “你看这个,八十年代的报导了。”

    “这有篇九十年代的文章里头也提到过。”

    “老大老大,你看看这,这是最近的,就发生在去年?”

    诸葛正拿起手机来递给李安看,激动的说道。

    刚刚李安看到了一篇关于有工作人员夜守碣石宫遗址做梦的报道,所以让诸葛正以这个问题去查找答案。

    里面清楚的提到了一个白衣长发女子出现在梦中。

    里面还写了女子的歌声,工作人员称记得最清楚的一句是一其佳人。

    结果后来诸葛正又找到了几篇零零碎碎的关于发生在碣石宫的梦的故事。

    其中多次提到了一个白衣女子,也提到了歌声。

    诸葛正和蚩灵越往下查越来劲。

    “哥,我把这几篇零零碎碎的文章都读了一遍拼凑在了一起,得到了一个信息。”

    “好像真有这么个女的,身穿白衣,金发,个子很高。”

    “有的只听见了歌声,有的只看见了背影。”

    “但好像真有这么个事儿。”

    蚩灵好奇的说道,单一一篇报导拎出来,她连看都不想看一眼的。

    但如果是有几篇报导和文章,而且还不是同一个时代的报导。

    那就值得她感兴趣了。

    李安点点头没有说话,仍旧是喝着咖啡看着远处的风景。

    白衣,个子很高,金发。

    在唱歌。

    这首歌他知道,是大秦时候姑娘们出嫁的时候都会唱的一首歌,名字叫做桃夭。

    之所以梦到的人听见了歌也不知道什么意思,是因为当时大秦的发音和现在完全不同,所以他们听不懂,这是正常的。

    那个时候的方言和现在的方言也有很大的差距,李安活了这么多年经历了这么多走过这么多地方。

    自然有发言权。

    这个所谓的一其佳人,其实就是桃夭这首歌的最后一句词宜其家人。

    这四个字的发音和如今的发音差不太多

上一章 章节目录 下一页