当前位置: 笔下文学> 其他类型> 契诃夫短篇小说集> 瑞典火柴(1/18)

瑞典火柴(1/18)

    一

    一八八五年十月六日早晨,某县第二区警察分局长办公室里,走进来一个装束考究的青年人,报告说:他的东家,退役的近卫军骑兵少尉玛尔克·伊凡诺维奇·克里亚乌左夫,遇害身亡。青年人报告这件事的时候,脸色苍白,极其激动。

    他双手不住发抖,眼睛里充满恐怖。

    “请问,您是什么人?”警察分局长问他说。

    “普塞科夫,克里亚乌左夫庄园的总管。农艺师和机械师。”警察分局长和证人们,会同普塞科夫一起来到出事地点,发现情况如下:克里亚乌左夫所住的厢房四周,围着一群人。

    出事的消息犹如风驰电掣,传遍附近一带。正巧这天是节日,附近各村的人纷纷赶来,聚在厢房附近。到处是嘈杂声和谈话声。这儿那儿可以见到苍白而带着泪痕的脸。克里亚乌左夫的卧室房门,经查明是锁着的。房门里边,锁眼内插着钥匙。

    “显然,坏人是从窗口爬进去,害死他的,”在检查房门的时候,普塞科夫说。

    他们走进花园,卧室窗子正对着花园。窗子看上去陰森而凶险。窗上挂着绿色窗帘,褪了色。窗帘的一角略微往外掀起,这就使人看得见卧室里面。

    “你们谁在窗口往里看过?”警察分局长问。

    “没有人看过,老爷,”花匠叶弗烈木说。他是个身材矮孝头发灰白的小老头,带着退役的军士的脸容。“大家的腿打哆嗦,顾不上看了。”“唉,玛尔克·伊凡内奇,玛尔克·伊凡内奇1啊!”警察分局长瞧着窗口叹道。“我早就对你说过,你的下场好不了!

    我早就对你说过,可怜的人,可你就是不听!放荡不会有好下场啊!”“这倒多亏叶弗烈木,”普塞科夫说,“要不是他,我们至今还蒙在鼓里呢。他头一个想起来事情有点蹊跷。今天早晨他来找我,说:‘为什么我们的东家睡这么久还没醒?他足足有一个星期没走出卧室了!’他对我说出这句话,就象迎头给我一斧子似的。……立刻有个想法在我心里一闪。……他从上星期六七就没露过面,而今天已经是星期日!七天了,这可不是闹着玩的!

    1玛尔克·伊凡诺维奇的简称。

    “是啊,可怜的人,……”警察分局长又叹道。“挺聪明的人

上一章 章节目录 下一页